范文站 > 合同范文 > 销售合同 > 商品进口交易服务合同协议

商品进口交易服务合同协议

2011-09-18 15:18 来源:范文站 人气(0) 范文站fanwenzhan.comRSS订阅 

  签约日期:_________
Date:_________
签约地点:_________
Signed at:_________
协议编号:_________
No.:_________ 
协议及附件共_________页
Total in:_________pages
┌─────────┬──────────┐
│甲方:       │乙方:        │
│Party A:     │Party B:      │
├─────────┼──────────┤
│地址:      │地址:        │
│Address:     │Address:      │
├─────────┼──────────┤
│邮编Post Code:  │邮编Zip Code:   │
├─────────┼──────────┤
│电话Tel.:    │电话Tel.:     │
├─────────┼──────────┤
│传真Fax:     │传真Fax:      │
├─────────┼──────────┤
│E-mail:     │E-mail:       │
└─────────┴──────────┘
甲乙双方本着公平、自愿、互惠互利的原则,根据《中华人民共和国合同法》,经协商一致签订本协议。
Party A and Party B hereof signed this agreement on the basis of fair, voluntary, and mutual -benefit according to 《Contract Law of People's Republic of China》.
一、公证方式
I.Notarization
1.本协议由_________公证处(以下简称公证处)提供公证备案,甲乙双方共同遵守该公证处公告的有关公证规定与要求。
This agreement is notarized and recorded by the Notary Public Office, _________, the PRC(hereinafter called“Notary Office”) and both parties shall follow the relative regulations and requirements of the Notary Office.
2.与本协议相关联的商品销售报价单信息、商品购货清单等法律文件由甲乙双方在_________公证处备案后,通过传真或特快信函邮寄方式转给对方。
The relative legal documents, such as quotation sheet information of commodity sales and purchase sheet, etc. shall be sent to the other party by fax or express mailing after being put on records at the Notary Office by the two parties.
3._________公证处所保存备案的以上第2款中所有法律文件均为双方解决争议的法律凭证。
All the legal documents recorded by the Notary Office which mentioned in above clause 2 are to be regarded as legal evidence for settling disputes.

觉得本文对您有用,想收藏下来!方法很简单:请点击-〉