范文站 > 合同范文 > 合作合同 > 技术转让协议(28)

技术转让协议(28)

2011-09-21 15:14 来源:范文站 人气(0) 范文站fanwenzhan.comRSS订阅 

2. the initial amount of licensed product to be sold on the foreign markets is _________% of the total production through party b's marketing system worldwide. meanwhile party a shall help joint venture to export licensed product through china's trade establishments.
    3.许可产品也可以在中国市场出售。
3. licensed product may also be distributed on the chinese market.
    4.中营企业所需购买的原材料、半成品、燃料和配套件等,在条件相同的情况下,应首先在中国购买。当然,也可使用自己的外汇直接从世界市场购进。
4. in purchase of the required raw materials and semiprocessed products, fuels, auxiliary equipment etc., joint venture shall give first priority to chinese sources where conditions are the same, but may also acquire them directly from the world market with its own foreign exchange funds.
第七条 董事会
article 7  board of directors
    1.董事会是合营企业的最高领导机构,负责合营企业的主要事宜。
1. the board of directors is the top leadership of joint venture.  it is responsible for all major issues concerning joint venture.
    2.董事会由_________名董事组成,其中_________名(包括董事长)由甲方指定;_________名(包括副董事长)由乙方指定。董事的任期为_________年,若双方同意,任期可以延长。
2. the board of directors consists of _________(number) directors, of whom _________(number) including the chairman shall be appointed by party a, and _________(number) including the deputy chairman shall be appointed by party b. the office term for the directors is 4 years, which may be renewed with the consent of the parties to joint venture.
    3.董事会每年召开一次,原则上在合营企业的法定地址举行。出席会议的法定人数不得少于董事人数的2/3。若董事不能出席会议,应授权代表出席会议,代表他投票。若在任期内,因死亡、退休或因其他原因,董事在任期届满前不能履行职责者,双方同意充分合作,并由因其指定的董事死亡、退休或其他原因造成空位的一方给予更换。
3. board meetings shall generally be held at the location of joint venture's legal address, once each year. a quorum for a meeting shall consist of not fewer than two thirds (2/3) of the directors. should any director be unable to attend the meeting, he shall authorize a representative to be present at the meeting and vote for him.in case a director dies, resigns, or is otherwise unable to fulfil his duties prior to the fulfilment of his term, the parties agree to cooperate fully to have as his replacement a director nominated by the party that nominated the director whose death, resignation or other conditions created the vacancy.
觉得本文对您有用,想收藏下来!方法很简单:请点击-〉