范文站 > 合同范文 > 承包合同 > 民用工程合同书(34)

民用工程合同书(34)

2011-09-18 15:14 来源:范文站 人气(0) 范文站fanwenzhan.comRSS订阅 

  upon completion of the works the contractor shall remove from the site all the said constructional plant and temporary works remaining thereon and any unused materials provided by the contractor.
  the employer shall not at any time be liable for the loss of or damage to any of the said constructional plant.temporary works or materials save as mentioned in clauses 8 and 35 here- of.
  in respect of any constructional plant which the contractor shall have imported for the purpose of the works, the employer will assist the contractor, where required, in procuring any.nec - essary government consent to the re - export of such construc- tional plant by the contractor upon the removal thereof as afore - said.
  the employer will assist the contractor, where required, in obtaining clearance through the customs of constructional plant, materials and other things required for the work.
31 measurement of quantities
  the quantities set out in the bill of quantities are the estimated quantities of the work, but they are not to be taken as the actual and correct quantities of the works to be executed by the contractor in fulfillment of his obligations under the contract.
  the employer shall, except as otherwise stated, ascertain and determine by measurement the value in terms of the contract of work done in accordance with the contract. he shall, when he requires any part or parts of the works to be measured, give no - tice to the contractor's authorized agent or representative, who shall forthwith attend or send a qualified agent to assist the em - ployer in making such measurement, and shall furnish all particu - lars required by either of them. should the contractor not at - tend, or neglect or omit to send such agent, then the measure - ment made by the employer shall be taken to be the correct mea- surement of the work.
  the works shall be measured, notwithstanding any general or local custom, except where otherwise specifically described or prescribed in the contract.
觉得本文对您有用,想收藏下来!方法很简单:请点击-〉